Place: Kirigaya Saijyou
Tokyo, Shinagawa-ku
Nishi Gotanda 5-32-20
Tel:     03-3491-0213
Time:  Funeral Service -
1:30pm
Cremation  - 2:30pm
Memorial Service -
5:00pm
Contact Ph:
090 6133 6600
080 5404 6600
080 5004 8302
080 6602 0435
090 9967 0209
090 3048 8680
Next
Counter
JAPANESE
ENGLISH
You need Java to see this applet.
Chin National Community-Japan
Thanks for Visiting

Photo News       
in Japan              
(click more )
ARTICLES
ARCHIVES
POEMS
RESEARCH
New   Parliaments
couldn't  convey our     
country  to
Democracy and            
Federal Union  .
..CNC-Japan
CHIN NATIONAL
DAY            
Entertainment
MINTUKHA
Burma Soldier         
Japanese Soldier


National League for
Democracy Burma

Chin National Day     
held at NLD head      
office
Ethnics  in
Burma

cncjapan
Outsiders:                
Interview                  
with   Bianca  Son       
Read  more
Woman living in
Fukushima burns
her self    
အထူး၀မ္းနည္းေၾကကြဲျခင္း  
(ဦးတြန္ကပ္ထန္) ႏွင့္  စစ္ကိုင္းတိုင္း ကေလးၿမိဳ႔ေန ေဒၚဒိမ့္ဒြန္က်ိန္
တို႔၏ဒုတိယသား ေမာင္ဆြာင့္ခန္႔ေပါင္ (ေပါင္ဆဲန္) သည္ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ ေမလ(၂၃)
ရက္ေန႔ နံနက္၄း၀၀နာရီခန္႔တြင္ ရုတ္တရက္
ေခၚေတာ္မူျခင္းခံရၿပီျဖစ္ေၾကာင္းသိရပါသျဖင့္၊ က်န္ရစ္သူမိသားစုမ်ားႏွင့္ ထပ္တူ
၀မ္းနည္းေၾကကြဲရပါေၾကာင္း၊ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္
    ခ်င္းတိုင္းရင္းသားမ်ားအဖြဲ႔အစည္း(ဂ်ပန္) တိုကိ်ဳ၊ ဂ်ပန္
    Chin National Community -Japan  (CNC-Japan)
    Tedim gam, Sezang khua (Pu
    Tun Kap Thang) leh Sagaing
    Tg. Suang Khan Pau (Pausen)
    in 23.05.2011 zingsang nai 4:
    00am pawl-in, Japan gam,
    Tedim gam, mahmah a nu, a
    sanggam u le Sezang khua in
    vangam-nusia-in vangam-ah
    hong ciahsan ahih manin, a ah
    hong nusia’t a innkuanpihte
    tawh a kibangin ka dahpihna
    uh k’ong pulaak uh hi. Hehnem
    siampa Kha Siangtho Pasian
    in a innkuanpih mimal khat ciat
    tungah thakhauhna leh hehnep
    siamna, na tung kim sak ta hen.

    Japan Zomite
ခီရိဂါယဆိုင္းဂ်ိဳးတြင္
မီးသၿဂိဳဟ္မည္ျဖစ္ပါသည္။ မြန္းလြဲ
၁း၃၀နာရီမွ စတင္ၿပီး၊ ဆုေတာင္း
ျခင္းအစီအစဥ္မ်ားကိုစတင္ျပဳလုပ္
မည္ျဖစ္ပါသည္။ မီးသၿဂိဳဟ္အၿပီး တြင္
အနီးရွိဘြန္ကာစင္တာတြင္
ေအာက္ေမ့ဘြယ္၀တ္ျပဳအစည္း
အေ၀းမ်ားကို ဆက္လက္ျပဳလုပ္
မည္ျဖစ္ပါသည္။
လမ္းညႊန္ - ဂိုတန္းဒါးဘူတာမွ
တက္စီစီးၿပီး၊ ခီရိဂါယဆိုင္းဂ်ိဳးဟု
ေျပာပါက တိုက္ရိုက္ေရာက္ရွိႏုိင္
ပါသည္။
Kirigaya Saijyou
Tokyo, Shinagawa-ku
Nishi Gotanda 5-32-20
Tel: 03-3491-0213
McCain Meets Burmese Government and Opposition
Leaders
US Senator John McCain met with Burmese government
then flew to Rangoon and met with Aung San Suu Kyi
then flew to Rangoon and met with Aung San Suu Kyi
and other opposition officials.
Tsurumi University Symposium
"Dental Treatment Support
for  Asylum Seekers"
Co-hosted by UNHCR,TsurumiUniv,FRJ
 
အခုခ်ိန္မွာ
အေျပာင္းအလဲဆို
တဲ့
ေလျပင္းတိုက္ေနၿပီ
ဒါဟာ
တခုတည္းမွာပဲ
ျဖစ္ေနမွာ
မဟုတ္ဘဲ
အေျပာင္းအလဲ
မလုပ္တဲ့ အစိုးရ
စာနာကူညီ ဂုဏ္ျပဳမႈမွသည္ တမ်ဳိးသားလုံး
လြတ္ေျမာက္မႈဆီသို ့အညတရ သူရဲေကာင္း
ဂုဏ္ျပဳပြဲအခမ္းအနား
ကို ၂၀၁၁-၆-၅ ရက္ေန ့ တိုက်ဳိျမိဳ ့ Seiketsu
Reflections and Perspectives
011 marks the 60th Anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees
(hereinafter, the Convention), as well as the 30th Anniversary of Japan's accession to the
Convention. World Refugee Day 20 June 2011 provides a good opportunity for system in
Japan and discuss the future of asylum in Japan. By co-organizing this symposium, the
Forum for Refugees Japan (FRJ) and UNHCR aim to bring together national and local
government officials and representatives from the academic, legal and civil societies. It
will serve as a podium for forward-looking discussions.

Keynote speeches by a Japanese government official and the Representative of UNHCR
will consider the developments in Japan and elsewhere. The symposium will
demonstrate a new role for refugees in Japan. A short video and a refugee's personal
account will chronicle the recent support that refugees have shown the victims of the
March 2011 Tohoku natural disasters. The symposium will also have two discussion
panels. The first panel will address the system from the legal angle, especially status
determination procedures, detention and other protection related matters. The second
panel will host stakeholders that look at the framework of assistance in Japan with a
focus on local integration and the ongoing resettlement project. Both panels are expected
to offer perspectives as to the future of asylum in Japan. The audience will have an
opportunity to weigh in on the discussion through the Q & A session that will follow each
panel discussion.

FRJ and UNHCR invite you to attend this symposium and participate in what promises to
be an informative, open and interesting dialogue among several stakeholders of the
asylum process in Japan.

UNHCR also takes the opportunity to invite you to attend the commemorative ceremony of
lighting the world renowned landmark, Tokyo Tower. On 20 June, the Tokyo Tower will
light up in blue for 3 hours between 7:00 - 10:00 pm to show solidarity with refugees
around the world and the people affected by the crisis in Japan. More details about the
ceremony and the lighting of the Tokyo Tower will soon appear on UNHCR's public
website in Japan:
Date&Time: 20 June 2011, 13:00-16:15
(Registration opens at 12:30)
Place: Elizabeth Rose Hall, United Nations University
Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-8925
Free
Organiser      --------------  Forum for Refugees
Japan (FRJ)
Co-organiser  -------------- United Nations High
Commissioner for Refugees (UNHCR)
Pi Don Khen Niang
Mrs.Pu Cin Sian Thang
Happy Birthday    
Daw Aung San Suu Kyi
We love you, You are our  Leader
Chin National Community -Japan
Monday, June 20, 2011
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ (၆၆)ႏွစ္ေျမာက္
ေမြးေန႔ အထိမ္းအမွတ္ အေရွ႔ဂ်ပန္ငလ်င္ႏွင့္
ဆူနာမိ ေဘးဒဏ္သင့္ေဒသသို႔ သြားေရာက္၍
ကုသိုလ္ေကာင္းမႈ ဒါနျပဳ..
Moethaukye group
Student Leader Salai Ko Tin Maung
OoSalai Ko Tin Maung Oo  (click)
These brave last words of his shall   forever resound in our hearts:  
"You can kill my body but  you can never kill my  beliefs and what I stand for.
I will never kneel down under military boots!"   
~  Salai Ko Tin Maung Oo       June 26, 1976
World Refugees Day 2011 Tokyo
ညီညြတ္ေသာ တိုင္းရင္းသားမ်ား အဖြဲ႔အစည္း
(ဂ်ပန္)
Association of United Nationalities in
Japan, AUN-Japan ၏
၂၀၁၁ - ၂၀၁၂ ခုႏွစ္ အတြက္
အလုပ္အမႈေဆာင္ ေကာ္မတီသစ္ ေရြးခ်ယ္
MORE PHOTO
AUN-JAPAN 2011
AUN-JAPAN 2005
Salai Tin Maung Oo
by Salai Kipp
Salai Tin Maung Oo
and CNC-Japan

ODA ေခၚ ႏိုင္ငံရပ္ျခား စီးပြားေရး အကူအညီေတြကို ျမန္မာႏိုင္ငံကို
ျပန္လည္ေပးအပ္ဖို႔ စဥ္းစားေနၿပီလို႔ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံထုတ္ ‘ယိုမီအူရီ’ သတင္းစာမွာ
ဒီကေန႔ ေရးသားထားပါတယ္။

ျမန္မာ့ ဒီမုိကေရစီ ေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို
ျပန္လႊြတ္ေပးခဲ့တဲ့အခ်က္၊ စစ္တပ္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးစနစ္ကို အဆုံးသတ္လိုက္ၿပီလို႔
ေၾကညာခဲ့တဲ့ အခ်က္ေတြေပၚ အေျခခံၿပီး ျမန္မာႏုိင္ငံကို အကူညီေပးဖုိ႔
စဥ္းစားတာ ျဖစ္ေၾကာင္း ဂ်ပန္အစိုးရ တာဝန္ရွိသူေတြကုိ ကိုးကားၿပီး
‘ယိုမီအူရီ’ သတင္းစာက ေရးပါတယ္။ ဒီအကူအညီေတြ ဘယ္ေတာ့ ျပန္စမယ္
ဆိုတာ အတိအက် မသိရပါဘူး။

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ တုိက်ဳိၿမိဳ႕ အေျခစုိက္ ျမန္မာ့အေရး လႈပ္ရွားသူ
ဦးေက်ာ္ေက်ာ္စုိးကေတာ့ ဂ်ပန္အစိုးရဟာ ျမန္မာ့ ဒီမုိကေရစီေရးကို
လိုလားသလို တၿပိဳင္နက္တည္းမွာပဲ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက စီးပြားေရး
ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံဖို႔လည္း လိုလားေၾကာင္း ေျပာပါတယ္။

“ဒီတေခါက္မွာ ဘာထူးျခားလည္းဆုိေတာ့ အေမရိကန္ အစုိးရက
ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ ထားတဲ့ ေပၚလစီကို ျပန္ၿပီး သံုးသပ္ေနတယ္။ ဂ်ပန္က
ျမန္မာျပည္ ဒီမုိကေရစီေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ အကူအညီ ေပးမယ့္အထဲမွာ
ODA နဲ႔ ခ်ည္းကပ္ၿပီး ျမန္မာျပည္ကို ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲဖို႔ ဆႏၵရွိတယ္။ ဒီလို
အကူအညီေပးရင္းနဲ႔ သူတို႔ရဲ႕ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြလည္း
အထုိက္အေလ်ာက္ တုိးတက္လာေအာင္ အေထာက္အကူ ျဖစ္လာေအာင္
ဆုိတဲ့ သေဘာမ်ိဳး ရွိပါတယ္”

အခု ျပန္ေပးဖို႔ရွိတယ္ ဆိုတဲ့ ODA အကူအညီဟာ ၿပီးခဲ့တဲ့ ၈ ႏွစ္အတြင္း
ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ျပန္ေပးတာပဲ ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။

၂ဝဝ၃ ခုႏွစ္ ဒီပဲယင္း ေသြးထြက္သံယို တိုက္ခိုက္မႈ ၿပီးခ်ိန္ကတည္းက
ဂ်ပန္ႏုိင္ငံရဲ႕ ODA အကူအညီေတြ ရပ္ဆုိင္းခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္
ဂ်ပန္အစိုးရဟာ ၂ဝဝ၃ ခုႏွစ္ကေန ဒီကေန႔အထိ လူသားခ်င္းစာနာတဲ့
အကူအညီေတြကိုေတာ့ ေပးခဲ့ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ သဘာဝ ေဘးဒဏ္သင့္
ေဒသေတြကို ေပးခဲ့တာပါ။

ၿပီးခဲ့တဲ့အပတ္တြင္း ျမန္မာႏိုင္ငံကို သြားေရာက္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္ လႊတ္ေတာ္ဆုိင္ရာ
ဒုတိယ ႏိုင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီး မစၥ မခိကို ခိကုတ က ျမန္မာအာဏာပိုင္ေတြနဲ႔
ေတြ႔ဆုံခ်ိန္မွာ ျမန္မာျပည္သူေတြရဲ႕ ေန႔စဥ္ဘဝ တုိးတက္ေရးမွာ
အသုံးျပဳဖို႔အတြက္ ODA အကူအညီေတြကို မၾကာခင္ ျပန္လည္
ေပးအပ္ေတာ့မွာ ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာဆုိခဲ့တယ္လို႔ သိရပါတယ္။

အဲဒီ အကူအညီေတြထဲမွာ တီဘီနဲ႔ ငွက္ဖ်ားေရာဂါ တုိက္ဖ်က္ေရးအတြက္
ေဆးထုိးေပးမယ့္ အစီအစဥ္ေတြ၊ ကိုယ္ဝန္ေဆာင္ မိခင္ေတြအတြက္ ေဆးဝါး၊
လူသားစြမ္းရည္ ျမွင့္တင္ေရးအတြက္ ဂ်ပန္ကို ပညာေတာ္သင္
ေစလႊတ္မယ့္ကိစၥ၊ လယ္ယာသုံး ပစၥည္းေတြနဲ႔ ေျမဆီလႊာညံ့ ယာေျမေတြမွာ
စိုက္ပ်ဳိးႏိုင္မယ့္ မ်ဳိးေစ့ေတြ အကူအညီ ေပးသြားမယ္လို႔ သိရပါတယ္။
news RFA
link
BBC Burmese  
7th July ( link)
Japan considers resuming aid to Burma

Published: 4 July 2011  DVB news
Japan considers resuming aid to Burma thumbnail
Secretary General of USDP Htay Oo (R) shakes hands with Makiko
Kikuta, Japan's vice-minister of foreign affairs, during their meeting at
the Myanmar Union Solidarity and Development Party (USDP) building in
Naypyitaw in this USDP handout photo June 28, 2011 (Reuters)

Japan is considering resuming official development assistance to Burma
after the release of Aung San Suu Kyi, whose detention eight years ago
prompted the suspension of aid.

The announcement follows the visit to Burma last week of Parliamentary
Vice Foreign Minister Makiko Kikuta last week, who met with government
ministers and Aung San Suu Kyi.

Japanese press suggested the aid would focus on medical assistance in
the field of malaria prevention and tuberculosis, agricultural assistance
with saline resistant crops, and the potential training of Burmese in
Japan.

Tokyo’s aid freeze came into affect in July 2003 but excluded disaster
relief, which was provided after the devastating cyclone Nargis in 2008.

But natural disasters are now closer to home for Tokyo. Following the
massive earthquake on 11 March that ravaged much of Japan’s eastern
seaboard, crippling the Fukushima power plant and sparking the worst
nuclear disaster since Chernobyl, the sustainability of Japan’s nuclear
power facilities has been called into question.

This led Japanese politicians to declare that the country’s energy future
lay with natural gas. Although Russia is seen as a closer and more
reliable source of natural gas, diversity is key when it comes to energy
security, in particular with a neighbour like Russia with whom the
Japanese have quarrelled over disputed islands.

Japanese companies such as Star Field and Star Holdings have
reportedly signed deals with Burma’s Ministry for Oil and Gas Exploration
(MOGE) to explore for gas in an 20,000 km-squared onshore block in
Kachin state’s Hukaung Valley – also the largest remaining habitat of
wild tigers in Southeast Asia.

Indeed following a paragraph about China’s massive investments in
Burma, the Yomiuri Shimbun newspaper cryptically stated in an editorial
on 2 May: “We urge the international community to take advantage of
the inauguration of the new administration in Myanmar [Burma] to
encourage the nation’s moves toward democracy.”

Japan, Asia’s second largest economy behind China, used to be the
largest investor and donor to most regional nations. That crown has now
been passed to Beijing, as development that the Japanese are still
smarting from.

These two critical factors combine to make an expansionist economic
vision essential for Tokyo as it looks to reinvigorate an economy that has
appeared more European than Asian of late.

The Yomimuri Shimbun does however note that he government in Tokyo
has not made up its mind about aid to Burma, with Suu Kyi’s anticipated
political tour still under threat from a government in Naypyidaw that
claims another tour like her infamous 2003 venture would cause a public
disturbance. Such veiled threats could cause the Japanese to
reconsider the resumption of aid.

By FRANCIS WADE
Published: 6 July 2011
Ex-Burmese diplomat urges tougher sanctions thumbnail
Defecting Burmese diplomat Kyaw Win called on Hillary Clinton to
push for tougher US sanctions on Burma (Reuters)

A top-ranking Burmese diplomat who defected last week and is now
seeking asylum in the US has said the international community
should implement stronger financial penalties against the
government, whilst ensuring the door remains open to engagement.

Kyaw Win, a career diplomat in the Burmese foreign ministry, penned
a letter to US Secretary of State Hillary Clinton on 4 July outlining the
reasons for his defection following after 31 years of service.

He cited disillusionment with the government in Naypyidaw and
broken promises following the elections in November last year that
Burma’s rulers said would usher in democratic reform. “The truth is
that, despite the election that was held up as a democratic process,
the military continues to hold uncontested power and democratic
change under this system will not happen in the foreseeable future.”

As well as throwing his weight behind calls for a UN investigation into
rights abuses in the country, Kyaw Win said that government officials
and businessmen close to the regime should be hit in the pockets.

Addressing Clinton, he wrote: “I also respectfully urge you to fully
implement highly targeted financial sanctions against the
government and their cronies that serve to keep them in power.
These sanctions can play a critical role in denying the regime, and
the businessmen who live off of them, access to the international
financial system.”

It echoes calls made recently by the US Campaign for Burma, who in
June said that sanctions should be expanded to include all
businessmen whose industries and capital help to maintain the
status quo in the military-dominated country.

The first set of US sanctions were implemented in the mid-1990s but
were upgraded with the Tom Lantos Block Burmese JADE Act of
2008, which specifically targets regime, military and judicial figures
with financial penalties. But like Washington’s failure to date to
officially announce a new US envoy to Burma, another clause
stipulated in the JADE Act, financial sanctions are yet to be
sufficiently sharpened.

Shortly after President Obama took office in 2008, the US
government announced a policy of engagement with the Burmese
government, breaking from years of isolation that seemingly bore few
results.

Despite the calls for tougher sanctions, Kyaw Win said in the letter
that attempts to engage must not be dropped.

“Please, it is more important than ever that my country not be
allowed to disappear behind the headlines of countries experiencing
their own troubles. There are many civil servants and those in the
military who can benefit greatly from greater exposure to the
international community and international norms and values.

“Continued engagement with my government at all levels can help
open a window, change the mindset imprinted by the regime, and let
them see an alternative path towards peace and freedom.”
DVB news
2011-07-06
A high-profile defection may indicate that US engagement with Burma won’
t bear fruit.

RFA

Deputy Chief of Mission Kyaw Win, July 1, 2011.

A top Burmese diplomat’s decision to defect and seek political asylum in
the U.S. shows that the country’s new quasi-civilian government has no
intention of enacting long-awaited re-forms, according to an exile group.

Aung Din, executive director for the U.S. Campaign for Burma, a dissident
group in Washing-ton, said Deputy Chief of Mission Kyaw Win’s
announcement on Sunday should send a mes-sage to U.S. officials who
have pushed for increased engagement with Naypyidaw.

“U.S. [officials] have visited Burma two times. Some of them thought that
some elements within the new government are reform-minded. That’s why
they are reluctant to take a stronger stance and put more pressure on
the regime,” Aung Din said.

“Now, the defection of the second-highest standing official from the
regime’s embassy in Washington made them understand that whatever
they expected from the Burmese regime will never come true.”

Kyaw Win said in a July 4 letter to Secretary of State Hillary Clinton that
after Burma held historic elections last November, he expected the
government to begin a transition to democ-racy.

Instead, he said, nothing has changed and “the military continues to hold
uncontested power.”
Read more
 
2011-07-12
ဂ်ပန္ အစိုးရက ျမန္မာႏုိင္ငံကုိ ODA လို႔ေခၚတဲ့ ႏုိင္ငံရပ္ျခား စီးပြါးေရး အကူအညီေတြ ျပန္ေပးဖုိ႔ စဥ္းစားေနတယ္
ဆိုတဲ့ အခ်က္ကို ျပန္လည္ သုံးသပ္သင့္ေၾကာင္း ဂ်ပန္ေရာက္ ျမန္မာ့အေရး လႈပ္ရွားသူေတြက
တုိက္တြန္းလိုက္ပါတယ္။

nldlajb.blogspot








ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္တြင္ ျမန္မာ့အေရး ေဆာင္ရြက္ေသာ ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္အမတ္မ်ား သမဂၢ အမတ္တဦးျဖစ္သူ
Kono Astuma က ဦးေဆာင္ျပီး ျမန္မာ့အေရးၾကားနာပြဲ တရပ္ကို ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္ အေဆာက္အဦ တခုတြင္
၂၀၁၁ ခုႏွစ္ ဇူလုိင္လ ၁၂ ရက္ေန႔က က်င္းပေနပုံ။ ဓါတ္ပုံ - nldlajb.blogspot

ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ဒီမုိကေရစီကို ဦးတည္ေနတဲ့ အစိုးရသစ္ တရပ္ ေပၚလာတာေၾကာင့္ ဂ်ပန္ အစိုးရက
ျမန္မာႏုိင္ငံကုိ ODA လို႔ေခၚတဲ့ ႏုိင္ငံရပ္ျခား စီးပြါးေရး အကူအညီေတြ ျပန္ေပးဖုိ႔ စဥ္းစားေနတယ္ ဆိုတဲ့ အခ်က္ကို
ျပန္လည္ သုံးသပ္ဖုိ႔ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္အတြင္း ဒီကေန႔ ျမန္မာ့အေရး ေဆြးေႏြးပြဲ က်င္းပခဲ့တာပါ။

တုိက်ဳိၿမိဳ့ ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္ အေဆာက္အဦတြင္း က်င္းပတဲ့ အဲဒီ ေဆြးေႏြးပြဲကို NDB ျမန္မာ့ ဒီမုိကေရစီ ကြန္ယက္၊
KWAJ ကခ်င္ အမ်ဳိးသမီး အစည္းအရုံး (ဂ်ပန္) နဲ႔ Burma-Info NGO အဖြဲ႔၀င္ေတြ တက္ေရာက္ျပီး
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံဘက္က GIREN ဂိရင္ေခၚ ျမန္မာ့အေရး ေထာက္ခံေသာ ဂ်ပန္ အမတ္မ်ား သမဂၢ အဖြဲ႔၀င္
ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္ အမတ္ေတြနဲ႔ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဌာန တာ၀န္ရွိသူေတြ စုစုေပါင္း (၂၀)ေက်ာ္
တက္ေရာက္္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။

အစုိးရရဲ႕ အထက္မွာ စစ္ေကာင္စီဆုိတာရွိေနတဲ့အတြက္ ျမန္မာႏုိင္ငံဟာ အမ်ားေမွ်ာ္လင့္သလုိ ဒီမုိကေရစီ ႏုိင္ငံ
အျဖစ္ကုိ မေရာက္ႏုိင္ေသးေၾကာင္း၊ အမ်ဳိးသား ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရး လမ္းေၾကာင္းကုိ မသြားႏုိင္ပဲ ဆန္႔က်င္သူ
မွန္သမွ်ကုိ ဖိႏွိပ္ ေခ်မႈန္းမယ္ဆုိတဲ့ အယူအဆနဲ႔ သြားေနတဲ့အတြက္ တုိင္းရင္းသားမ်ားနဲ႔ ျပည္တြင္းစစ္
ျဖစ္ပြါးေနေၾကာင္း၊ ဒီစစ္အတြင္းမွာ ေျမာက္ကုိရီးယားနဲ႔ တရုတ္ႏုိင္ငံတုိ႔က ရရွိတဲ့ လက္နက္ေတြ အျပင္
ဓါတုလက္နက္ေတြကုိ အသုံးျပဳေနတယ္ ဆုိတဲ့ အေထာက္အထားမ်ားကုိ ရွင္းလင္း တင္ျပခဲ့ေၾကာင္း တုိက်ဳိ
ျမန္မာ့ေရးရာရုံး တာ၀န္ခံ ေဒါက္တာမင္းညိဳ က ေျပာျပပါတယ္။

ဂ်ပန္ႏုိင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဌာန ကေတာ့ ကခ်င္ စစ္ပြဲေဒသနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သူတို႔အေနနဲ႔ သတင္း အခ်က္အလက္
အျပည့္အစုံ မရေသးေၾကာင္း၊ စစ္ေျပး ဒုကၡသည္ေတြကို ကုလသမဂၢ အဖြဲ႔ေတြက တဆင့္ ကူညီဖို႔
စဥ္းစားသြားမည့္အေၾကာင္း ျပန္လည္ေျပာဆိုတယ္လို႔ သိရပါတယ္။

ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္ ၾကားနာပြဲမွာ ေဆြးေႏြးၾကတာနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး RFA ၀ို္င္းေတာ္သား ကိုဥာဏ္၀င္းေအာင္ရဲ႕
စုစည္းတင္ျပခ်က္ အျပည့္အစုံကိုနားဆင္ပါ။

news from RFA